查电话号码
登录 注册

الخوف من الإسلام造句

造句与例句手机版
  • وأعرب الأردن عن الأمل بأن تتكلل خطة العمل الرامية إلى مكافحة التمييز وإزالة الخوف من الإسلام بالنجاح.
    约旦表示希望荷兰拟订的制止歧视和仇视伊斯兰的行动方案将取得实效。
  • ولقد وثقت تقارير عديدة الزيادة الحالية في الحوادث التي تدفعها عوامل الخوف من الإسلام ومن الأجانب وجرائم الكراهية ضد المسلمين.
    最近的一些报告表明,由惧怕伊斯兰教和外国人引起的事件以及针对穆斯林的仇恨犯罪有所增加。
  • وطلبت معلومات عما اتخذته هولندا من تدابير لمعالجة مسألة الخوف من الإسلام ولزيادة الوعي بغية تشجيع التسامح والاحترام المتبادل.
    它请求荷兰提供资料说明已经采取何种措施处理仇视伊斯兰行为,并提高公众认识,以促进容忍和互相尊重。
  • ومن الأهمية بمكان معالجة الخوف من الإسلام والخوف من المسيحية ومعاداة السامية، وكذلك أي شكل آخر من أشكال التمييز الديني، على قدم المساواة.
    以同一种立场处理伊斯兰恐惧症、基督教恐惧症和反犹太主义以及任何其他形式宗教歧视极为重要。
  • والشيء المؤكد، والذي لا يمكن لأحد إنكاره، هو تعاظم ظاهرة الخوف من الإسلام في الغرب، الأمر الذي أدى إلى حدوث انتهاكات خطيرة لأبسط حقوق المسلمين.
    毫无疑问,没有人能够否认西方仇视伊斯兰现象不断增加,已导致穆斯林的基本权利遭受严重侵犯。
  • بالرغم من جهودنا المتواصلة لتعزيز السلام والانسجام في العالم، فإننا لا نزال نشهد ميلاً متزايداً نحو إدامة الخوف من الإسلام وتغذيته.
    尽管我们继续努力促进世界和平与和谐,但我们仍然眼看着助长仇视伊斯兰的行径并使其长此以往的趋势不断增长。
  • وفيما يتعلق بالتعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، أعتقد أن مكافحة الخوف من الإسلام أحد المجالات التي يمكن للمنظمتين أن تضطلعا بعمل مشترك بشأنها.
    鉴于联合国同伊斯兰会议组织的未来合作,我认为打击仇视伊斯兰是两个组织可以考虑采取共同行动的领域之一。
  • وتجلت ظاهرة الخوف من الإسلام في التحامل والصور النمطية المعادية للمسلمين، وأدى ذلك بدوره إلى ارتكاب أعمال تمييز وتعصب ضدهم في الحياة اليومية.
    针对穆斯林的偏见和成见,显示出了仇视穆斯林的心态,这又反过来导致了在日常生活中对穆斯林的歧视和不容忍行为。
  • ومضى يقول إن الخوف من الإسلام السائد في بعض المناطق من العالم أمر يثير القلق، وأمر يلاحظ أيضا في بعض الأوساط السياسية والفكرية، مما يضفي علي هذا الخوف نوعا من الشرعية.
    世界上某些地区风行的憎恨伊斯兰现象令人担忧,这一现象发展到了政治和知识领域,为其赋予了某种合法性。
  • وإذ تلاحظ ببالغ القلق الازدياد العام لحالات التعصب ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية في أرجاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن الخوف من الإسلام وعن اللاسامية،
    深为关切地看到世界各地针对许多宗教社区的不容忍事件总体增多,包括在恐惧伊斯兰教和反犹太教思潮推动下发生的案件,
  • 92-190- اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للشتائم ضد الإسلام والقرآن الكريم، إضافة إلى الخوف من الإسلام والعنف ضد المسلمين واعتماد ما يلزم من تشريع لهذا الغرض (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    190 采取有效措施,打击侮辱伊斯兰教和《可兰经》以及仇视伊斯兰和暴力侵害穆斯林的行为,并通过必要的法律(伊朗伊斯兰共和国);
  • ومع مراعاة التدابير والتشريعات القائمة، أوصت المملكة العربية السعودية بتعزيز التشريع المتعلق بالمساواة وعدم التمييز وباعتماد تدابير للقضاء على الخوف من الإسلام وللعمل على إقامة مجتمع من التسامح من خلال اتخاذ التدابير التثقيفية.
    关于有关措施和法律,沙特阿拉伯建议荷兰实施平等和不歧视的法律,采取措施打击仇视伊斯兰行为,并努力通过教育措施促进社会平等。
  • ولذلك فإنه يعبِّر عن قلقه إزاء زيادة ظاهرة الخوف من الإسلام والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية ويشجب الاتجاه المتنامي في الدوائر الفكرية والسياسية نحو إضفاء الشرعية على تشويه الدين.
    因此,他对仇恨伊斯兰心理以及煽动种族和宗教仇恨的行为有所抬头表示关切,并对学术圈和政治圈日益朝着对宗教的诽谤合法化趋势发展深感痛惜。
  • ومن ضمن الحالات المعبرة عن ظاهرة الخوف من الإسلام مواصلة عرض صورة سلبية للإسلام والمسلمين في وسائط الإعلام، بالإضافة إلى الحملات المتعددة الداعية إلى وضع تشريعات وقوانين معادية للمسلمين، وفرض قيود على بناء دور العبادة.
    仇恨伊斯兰教的行为包括继续在媒体中塑造伊斯兰和穆斯林的负面形象,并一再发动反穆斯林立法和法规运动,包括限制建造礼拜场所。
  • ومع مراعاة التدابير والتشريعات القائمة، أوصت المملكة العربية السعودية هولندا بتعزيز التشريع المتعلق بالمساواة وعدم التمييز وباعتماد تدابير للقضاء على الخوف من الإسلام وللعمل على بناء مجتمع يقوم على التسامح من خلال اتخاذ التدابير التثقيفية.
    关于有关措施和法律,沙特阿拉伯建议荷兰实施平等和不歧视的法律,采取措施打击仇视伊斯兰行为,并努力通过教育措施促进社会平等。
  • وتقوم الهوية القومية في أحيان كثيرة على العرق والدين وتستخدم كأساس للوحدة القومية الأمر الذي يمكن أن يزيد التمييز العنصري ضد الأقليات ومن هنا ظواهر الخوف من الإسلام والخوف من العرب والخوف من المسيحية الموجودة في بعض البلدان.
    民族特性往往基于种族和宗教,并被用作统一的依据,这可能加剧了对少数人的种族歧视,从而也加剧了某些国家存在的仇视伊斯兰、仇视阿拉伯和仇视基督教的现象。
  • 57- ويقدم التقرير أيضاً لمحة عامة عن الأنشطة التي قامت بها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ومن ضمنها الزيارات إلى بعض البلدان الغربية ودعوتها إلى عقد مؤتمرات دولية لإذكاء الوعي بشأن الآثار السلبية المترتبة على ظاهرة الخوف من الإسلام أو الاشتراك في رعايتها أو المشاركة فيها.
    报告还简介了伊会组织总秘书处开展的活动,包括访问一些西方国家,及其举行、联合组办或参与各次国际会议,提高对仇视伊斯兰教所涉的不利影响的认识。
  • والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي يمكن أن يمهد لبعض الأنشطة، بما في ذلك رفع درجة الوعي، وتشجيع الدول الأعضاء على الشروع في العمل وتنبيه وسائط الإعلام إلى الأثر الضار الناجم عن الخوف من الإسلام على السلم والوئام على الصعيد الدولي.
    联合国同伊斯兰会议组织之间的合作可能为一些活动提供条件,包括增强意识、鼓励成员国采取行动并警示媒体注意在国际层面仇视伊斯兰对和平与和谐产生的消极影响。
  • وهكذا، فإن هذه التغطية للأحداث ساهمت في الغرب في زيادة واضحة في نشر مفهوم " الخوف من الإسلام " أو اعتباره أمراً شائعاً ليس على مستوى العامة فحسب بل على أنه أيضا وبشكل معلن شعور بعض فئات النخبة، متقمصاًُ هنا وهناك حلّة إيديولوجية بل حتى جمالية.
    " 16 这样报道新闻事件起了怂恿作用,致使西方普通人反伊斯兰情绪高涨或致使反伊斯兰情绪在西方被视为常态。 某些精英也竟然公然宣扬反伊斯兰情绪。
  • وحذرت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، في إطار زياراتها القطرية من تزايد الخوف من الإسلام في عموم المجتمع، وتزايد وضع أنماط للمسلمات تؤدي إلى تأجيج المشاعر المناهضة للإسلام، واتخاذ تدابير لمكافحة الإرهاب تجعل أفراد الطوائف الإسلامية والعربية تشعر بالاستهداف والمضايقة.
    少数群体问题独立专家在进行国别访问时指出,要警惕主流社会中日益增长的仇视伊斯兰现象、助长反穆斯林情绪的关于穆斯林妇女的成见,以及使穆斯林和阿拉伯社区成员感到成为攻击目标和受到骚扰的反恐措施。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用الخوف من الإسلام造句,用الخوف من الإسلام造句,用الخوف من الإسلام造句和الخوف من الإسلام的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。